"副主任"之类官名的翻译

医学与復康   2007-04-06 18:47   阅读273   评论1  
字号:    

一些行业的职称头衔,直接用“高级”或“资深”来表示,可用"senior"来称呼。
  高级记者 senior reporter
  高级讲师 senior lecturer
  

“首席”英语常用chief来表达。
  首席执行官 chief cxecutive officer(CEO)
  首席顾问 chief advisor
  首席检察官 chief inspector
  

还有一些高级职务带“长”字,例如:
  参谋长 chief of staff
  护士长 head nurse
  秘书长 secretary-general
  

以“副”字的表示副职的行政职务头衔,可用vice、deputy表达。
  副总统 vice president
  副主席 vice chairman
  副总理 vice minister
  副秘书长 deputy secretary-general
  副书记 deputy secretary
  副市长 deputy mayor六、学术头衔的“副”职称,常用associate表示。
  副教授 associate professor

副研究员 associate research fellow

副审判长 associate judge

副主任医师 associate doctor

学术头衔中的初级职称如“助理”,我们可以用assistant来称呼。
  助理教授 assistant professor

助理研究员 assistant research fellow

助理工程师 assistant engineer

一般说来,“代理”可译作acting,例如:
  代理市长 acting mayor

理总理 acting premier

代理主任 acting director

常务“可以用”managing"表示。
  常务理事 managing director

常务副校长 managing vice president

执行“可译作executive

执行秘书 executive secretary

执行主席 executive chairman

还有很多称谓的英语表达方式难以归类,这就需要我们日积月累,逐步总结。例如:
  办公室主任 office manager

车间主任 workshop manager

客座教授 visiting professor

村长 village head

税务员 tax collector

股票交易员 stock dealer

最后是我们国家特有的一些荣誉称号的口译。
  劳动模范 model worker

优秀员工 ortstanding employee

标兵 pacemaker

三好学生 "triple-A" outstanding student; outstanding student
 
厅长(局长、主任) Director-General
副厅长(副局长、副主任) Deputy Director-General
巡视员 Counsel
助理巡视员 Assistant Counsel
处长 Director of Division
副处长 Deputy Director
调研员 Consultant
助理调研员 Assistant Consultant
科长 Section Chief
副科长 Deputy Section Chief
主任科员 Principal Staff Member
副主任科员 Senior Staff Member
科员 Staff Member

办事员 Clerk

评论(?)
阅读(?)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
网易公司版权所有 ©1997-2009